احمد بهشتى

276

تجريد شرح نمط هفتم از كتاب الاشارات و التنبيهات شيخ الرئيس ابن سينا ( فارسى )

فصل نوزدهم صفت‌هاى حقيقى محض و مضاف تنبيه و إشارة قد تتغيّر الصفات للأشياء على وجوه : منها « 1 » أن يسودّ « 2 » الذي كان أبيض و ذلك باستحالة صفة متقرّرة غير مضافة . و منها : مثل أن يكون الشىء قادرا على تحريك جسم مّا . فلو عدم ذلك الجسم استحال أن يقال : إنّه قادر على تحريكه . فاستحال « 3 » إذن هو عن صفة ، و لكن من غير تغيّر في ذاته ، بل فى إضافته ؛ فإنّ كونه قادرا ، صفة « 4 » له واحدة يلحقها إضافة إلى أمر كلّي من تحريك أجسام به حال ما مثلا ؛ لزوما أوّليّا ذاتيّا و يدخل في ذلك زيد و عمرو و حجارة و شجرة دخولا « 5 » ثانيا ؛ فإنّه ليس كونه قادرا متعلّقا به الإضافات المتعيّنة تعلّق « 6 » ما لا بدّ إضافة القوّة إلى تحريكه أبدا ما ضرّ « 7 » ذلك في كونه قادرا على التّحريك ؛ فإذن أصل

--> ( 1 ) . « منها » جارّومجرور و خبر مقدّم و « أن يسودّ » تأويل به مصدر و مبتداى مؤخّر است . ( 2 ) . اين فعل از باب « افعلال » است و تنها در رنگ‌ها و عيب‌ها به كار مىرود . باب افعيلال نيز چنين است ؛ ولى با مبالغهء بيشتر . ( 3 ) . « استحال » اوّل به معناى محال بودن و « استحال » دوم به معناى حالى به حالى شدن است . ( 4 ) . « كونه » اسم « إنّ » و « قادرا » خبر « كونه » و « صفة » خبر « إنّ » است . ( 5 ) . مفعول مطلق نوعى براى « يدخل » است . ( 6 ) . جملهء « ليس كونه قادرا . . . منه » خبر « إن » است و « تعلّق » خبر « ليس » است . ( 7 ) . « ما ضرّ » پاسخ « لو » است و جملهء « لو لم يكن . . . على التّحريك » خبر « إنّ » است .